2016. 6. 3.

克劳德·莫奈 Claude Monet 클로드 모네 (2.Garden)


Claude Monet 
클로드 모네 
(Frenchㅣ1840-1926ㅣaged 86)
 Movement: Impressionism



GIVERNY(1883-1926)
The Clos Normand
The Water Garden
Monet's House
The Japanese Prints
The WaterLily Studio




<Peaches 1883>



Claude Monet lived in Giverny
 from 1883 to his death in 1926, and
 directed the renovation of the house,
 retaining its pink-painted walls.






 The Claude Monet Foundation
84 rue Claude Monet
27620 Giverny
Tel : +33 (0) 2 32 51 28 21
contact@fondation-monet.com








모네 사망후, 가족중 유일한 생존자 
아들 미셸(Michel Monet)이  지베르니의 정원,
집,스튜디오, 아끼던 우키요에 컬렉션을 
포함한 작품 모두를 갖게 됐어요. 


The Japanese Prints Collection
- a collection of more than 200 Japanese 
ukiyo-e prints from the 18~19th centuries. 
Kitagawa Utamaro (1753–1806) 
Katsushika Hokusai (1760–1849) 
Utagawa Hiroshige (1797–1858)








<Red And Pink Poppies 1883>

<Vase Of Dahlias  1883>
<Christmas Roses 1883>
<Three Pots Of Tulips 1883>




하지만 그는 집과 정원을 돌보는데 전혀 관심이 
없어,대신 Alice(사망한 모네의 두번째 부인)의 
딸 블랑슈(Blanche Monet Hoschedé)가 
정원사 1명의 도움으로 겨우 가꿔나갔어요. 
(모네생전에는 7명의 정원사가 있었어요)
 1947년 그녀마저 세상을 떠나자 
지베르니는 방치됐어요. 



1966년 Michel Monet가 상속인 없이 차사고로 
사망해 ,유언대로 모든 재산은 에꼴데 보자르에 
전해졌어요. (He had bequeathed the estate
 to the Académie des beaux-arts.)

그중 일본 판화 컬렉션은 모네 미술관에 있어요.










학교측은 방치된 집과, 적막함이 감도는 정원의
보수복원 책임자로  베르사유궁전
(Château de Versailles)복원을 성공으로 이끌었던
관리자 Gérald Van der Kemp를 선임했어요.
그는 부인이 함께 힘써 부족한 예산을
상당한 기부금으로 충당할수 있었어요.



 재단장으로 눈에띄는 변화가 생겼어요:)
새가구를 배치하고 죽은나무를 베고,
다시 화단을 가꾸고 잔디를 심었어요.
좁은 길을 내고, 검게 고였던 물위의
Japanese bridge도 재건하고, 모네가 
수확했던 콩과 좋아하던 묘목을 심었어요.

Finally, the garden being supposed to
welcome visitors, lanes are enlarged,
 cemented, and bordered with bricks.










1980년 드디어 재단이 설립됐어요.
Fondation Claude Monet /
the property is open to the public)
이와 함께 집과 정원이 대중에게 공개되자
그해 50만명이 넘는 사람이 다녀갔어요.









 














<The Gardens>
모네의 정원에는 특징적인 두곳이 있어요.





 The Clos-Normand


 The Clos-Normand는 지베르니에 정착후 
전적으로 모네의 심미관에 의해 꾸며졌어요.
우선 핑크빛 벽토로 지어진 집주변에
사과 과수원과 가정용 채소밭으로 이뤄진
1헥타르 면적의 정원이 있었어요.




He spent years transforming the garden 
into a living en plein air painting, planting 
thousands of flowers in straight-lined patterns.





Enthralled by this garden, the painter-gardener
 immediately sets to work, never ceasing , 
thereafter, to make it the garden of
his colourful dreams :)




The apple trees are replaced by

 cherry and Japanese apricot trees, 
the ground becoming a carpet of 
thousands of flowers : daffodils, tulips,
 narcissus, iris, oriental poppies, peonies…










 The Water Garden


Clos-Normand을 지나면 모네가 1893년 길건너 

한필토지를 구입한후  에프트 강(the Epte river)
 물줄기를 끌어다 연못을 만들어
건립한 수생식물원이 있어요.

이곳에 있는 녹색의 일본식 다리와 그가 가꿨던

 동양식물,초목들을 보면 모네가 일본에 
깊은 매력을 느꼈음을  알수 있어요.
( such as bamboos, ginkgos biloba은행나무,
 maple trees, Japanese peonies, 
white lilies and the weeping willows
 which so marvellously frame the pond.)



모네는 종일 정원을 가꾸는데 빠져있었어요.
뒹구는 마른나뭇잎 하나 그냥 지나치지 못했고
완벽한 아름다움을 유지하려 애썼어요.자랑스런
 정원에 손님을 맞이하는것도 좋아했어요.


 수련은 특히 정원사들이 정성껏 관리했어요.
That garden became famous during
 his lifetime with his series of 
monumental paintings, the Nymphéas











The Japanese Bridge Series (Impressionism)
 <The Japanese Bridge 1895-1896>
 (The Bridge In Monet's Garden)

<The Japanese Bridge 1900>
(The Water-Lily Pond, Water Irises)

<The Japanese Bridge  1897-1899>
(The Water-Lily Pond)
<The Japanese Bridge 1905>
(The Bridge Over The Water-Lily Pond)
<The Japanese Bridge 3/ 1918-1924>
<The Japanese Bridge 2/1918-1924> 














모네는 일생동안 빛의 움직임과, 마치 거울처럼 
수면에 비쳐 보이는 구름의 이미지에 매료되어,
수많은 그림을 통해 이를 표현했어요. 
 Nymphéas수련은 1897년 그리기 시작했어요.


하늘을 채우고 있는 색의 미세한 진동과 떨림,

색을 띈 공기입자의 감촉을 
화폭에 담기위해 무던히 애썼어요.

결국 모네는 추상미술의 한계를 뛰어넘어
수많은 이들의 감성을 자극하고
가슴을 어루만지는 걸작을 완성했어요 :)









To Be Continued :)