✿
徐冰 xu bing 쉬빙
(born 1955)
Chinese Artist
(images courtesy of ➱xubing.com)
1950년대에 태어나 문화대혁명을 겪은
'차이나 아방가르드 1세대'로 불리우는 쉬빙.
(Cultural Revolution 1966~1976)
1999년 미국 문화계의 최고상인
맥아더(MacArthur Award) 수상자이자
'중국 현대미술의 미래’로 불릴만큼
국제적으로 존경받는 작가이며
(images courtesy of ➱xubing.com)
天书는 목판을 사용하여 찍어낸
책과 족자로 전시장을 가득채워
文字空间을 구성한 대형설치작품이예요.
제작기간은 4년에 걸쳐 완성됐어요.
하늘의 뜻을 전하는 듯
천정에서 길게 드리워진 족자는
감탄을 자아내게 해요.
(images courtesy of ➱ 杨澜访谈录)
작업의 기본이 되는 것은 그가 창안한
신 영문서법 New English Calligraphy이예요.
쉬빙은 영어알파벳을 한자와 같은 상형문자로
융합한 새로운 언어를 만들어냈어요.
중국예능프로그램 추천글에서도
언급했던 ✏《杨澜访谈录》 에
쉬빙徐冰 이 출연하여 mc 양란杨澜 과
진솔한 얘기를 나눈적이 있어요.
신영문서법의 이해를 돕기위해
杨澜访谈录의 영어제목
"YANG LAN ONE ON ONE"을
New English Calligraphy로 표기했어요.
자체고안한 상형문자를
큐브형태의 작은목판에 새겨넣어
제작한 4000개의 목판 활자로,
전시실을 뒤덮을만큼 방대한 양의
인쇄물을 생산해냈어요.
서구인의 시각에서는 한자로 보이지만
사실 작가를 포함한 누구도 이해할수 없는
무의미한 상형문자의 조합이였어요.
중국인들은 읽을 수 없는 글자들로 인해
당혹감을 감추지 못했어요.
미대졸업당시 이미 촉망받는 예술인으로
기대를 한몸에 받던 제자였기 때문에,
교수님들과 보수적인 예술계 원로들로부터
질타와 책망을 받기도 했어요.
쉬빙은 언어의 의미를 상실하게 하여
문자와 그 뜻이 용이하게
조작될수 있음을 선보였고,
이는 서구에 큰 반향을 일으켰어요.
또한 의미없는 문자형상만의 미학을
느낄수 있는 기회를 제공했어요.
(born 1955)
Chinese Artist
calligrapher,installation artist
(images courtesy of ➱xubing.com)
1950년대에 태어나 문화대혁명을 겪은
'차이나 아방가르드 1세대'로 불리우는 쉬빙.
(Cultural Revolution 1966~1976)
1999년 미국 문화계의 최고상인
맥아더(MacArthur Award) 수상자이자
'중국 현대미술의 미래’로 불릴만큼
국제적으로 존경받는 작가이며
2008년부터 CAFA의 부원장을 맡고 있어요.
Central Academy of Fine Arts/CAFA
중앙미술학원은 북경에 위치한
교육부 직속의 유일한 국립미술대학이예요.
교육부 직속의 유일한 국립미술대학이예요.
(주소:北京市 朝阳区 花家地南街 8号)
본원출신들이 현재 중국미술계를 장악하고 있어
인맥의 중심으로 거론되기도 해요.
2008년 캠퍼스를 왕푸징王府井에서
왕징望京으로 이전하면서 개관한
교내 부설미술관은 북경을 대표하는
현대미술관으로 자리잡았어요.
다양한 자체 기획전과 비엔날레,
해외 유수의 미술관들과의 교류전을 선보여요.
매년 졸업작품전에는 전속계약을 맺기위해
몰려든 화랑관계자들의 경쟁이 치열해요.
徐冰:從《天書》到《地書》
11 Feb 2012 - 01 Apr 2012
© 2013 by ESLITE GALLERY
11 Feb 2012 - 01 Apr 2012
© 2013 by ESLITE GALLERY
쉬빙은 1977년 판화학과에 입학하여
졸업후 교수를 역임하다가,
천안문사태(1989)이후
정부비판적인 메세지를 담은
포스터작품에 대한 정부의 감시와
예술활동의 제한을 실감하고
미국으로 망명하게 되었어요.
徐冰 : 回顧展
Xu Bing: A Retrospective
@Taipei Fine Arts Museum
(from January to April 2014)
Xu Bing: A Retrospective
@Taipei Fine Arts Museum
(from January to April 2014)
天安门事件 천안문사태
(Tiananmen Square Protests) 는
천안문광장에서 벌인 반정부시위를
공산당정부가 유혈진압한 사건이예요.
문혁당시 지식인과 예술가들은
'반혁명분자'로 낙인찍혀 오지로 추방되거나
강제노동수용소로 끌려가 고초를 겪었고
예술활동자체를 금지당했어요.
그 억압에 짓눌린 지식분자들이
천안문사태의 주역이 되었어요.
인민해방군이 겨눈 총구와 탱크의 포격으로
6월 4일 새벽 수천명이 사망했고,
살아남은 시위주동자들은
도피처로 홍콩,대만,미국행을 택했어요.
중국현대미술가들도 정부의 감시를 피해
외국으로 활동무대를 넓혀갔고,
사회정치적 활동을 이어간 국내파와 더불어
'차이나 아방가르드 China/Avant-garde' 로
통칭하고 있어요.
연대기별로 보면 지루할꺼 같아서^^;;
오늘은 대표작 2점을 먼저 소개할께요.
쉬빙은 망명 후 누욕 체류기간동안
정체성과 전통문화에 대한 고민에서 출발하여
문자와 서예, 판화와 인쇄물을 중심으로한
작품활동을 전개해 나갔어요.
1990년 첫 개인전이 열린
위스콘신대학 매디슨 캠퍼스에서
(University of Wisconsin–Madison)
Book from the Sky 와
Ghosts Pounding the Wall를 선보였어요.
(images courtesy of ➱xubing.com)
天书 tianshu /천서
(Book from the Sky)
时间:1987~1991
展览地点;中国艺术画廊
材料:综合媒材装置、
手工刻板、印刷及传统书籍
手工刻板、印刷及传统书籍
天书는 목판을 사용하여 찍어낸
책과 족자로 전시장을 가득채워
文字空间을 구성한 대형설치작품이예요.
제작기간은 4년에 걸쳐 완성됐어요.
하늘의 뜻을 전하는 듯
천정에서 길게 드리워진 족자는
감탄을 자아내게 해요.
(images courtesy of ➱ 杨澜访谈录)
작업의 기본이 되는 것은 그가 창안한
신 영문서법 New English Calligraphy이예요.
쉬빙은 영어알파벳을 한자와 같은 상형문자로
융합한 새로운 언어를 만들어냈어요.
중국예능프로그램 추천글에서도
언급했던 ✏《杨澜访谈录》 에
쉬빙徐冰 이 출연하여 mc 양란杨澜 과
진솔한 얘기를 나눈적이 있어요.
신영문서법의 이해를 돕기위해
杨澜访谈录의 영어제목
"YANG LAN ONE ON ONE"을
New English Calligraphy로 표기했어요.
자체고안한 상형문자를
큐브형태의 작은목판에 새겨넣어
제작한 4000개의 목판 활자로,
전시실을 뒤덮을만큼 방대한 양의
인쇄물을 생산해냈어요.
서구인의 시각에서는 한자로 보이지만
사실 작가를 포함한 누구도 이해할수 없는
무의미한 상형문자의 조합이였어요.
중국인들은 읽을 수 없는 글자들로 인해
당혹감을 감추지 못했어요.
미대졸업당시 이미 촉망받는 예술인으로
기대를 한몸에 받던 제자였기 때문에,
교수님들과 보수적인 예술계 원로들로부터
질타와 책망을 받기도 했어요.
Xu Bing at TFAM(Taipei Fine Arts Museum)
prepared the chalkboard for his
“Square Word Calligraphy Classroom”
쉬빙은 언어의 의미를 상실하게 하여
문자와 그 뜻이 용이하게
조작될수 있음을 선보였고,
이는 서구에 큰 반향을 일으켰어요.
또한 의미없는 문자형상만의 미학을
느낄수 있는 기회를 제공했어요.
마오쩌둥(Mao zedong)이 남긴말
"古为今用,洋为中用" 을
Make the past serve the present,
make foreign things serve the nation.
영어로 번역후 신영문서법
(New English Calligraphy)화 한 작품이예요.
凤凰 Phoenix 봉황
时间:2007~ 2010
展出地点:今日美术馆 (Today Art Museum)
材料:建筑垃圾,发光二极管
总长约45米,宽12米,高10米,重12吨
- Feng(male): 100 feetlong /30 meters
-Huang(female): 90 feetlong /27 meters
展出地点:今日美术馆 (Today Art Museum)
材料:建筑垃圾,发光二极管
总长约45米,宽12米,高10米,重12吨
- Feng(male): 100 feetlong /30 meters
-Huang(female): 90 feetlong /27 meters
<Phoenix Project>
고대중국에서 신성시했던
고대중국에서 신성시했던
전설속 상상의 새인 봉황은
수컷을 봉(鳳), 암컷을 황(凰)이라고하며
생김새는 각국의 문헌에 따라 조금씩
다르게 묘사되어 있어요.
Photo by Danielle Poulin
courtesy of Xu Bing and MASS MoCA.
수컷을 봉(鳳), 암컷을 황(凰)이라고하며
생김새는 각국의 문헌에 따라 조금씩
다르게 묘사되어 있어요.
courtesy of Xu Bing and MASS MoCA.
18년만에 미국생활을 마치고
2008년 중국으로 귀국한 徐冰xu bing은
Central Academy of Fine Arts 의
부원장직을 맡게된 한편
북경에 건설중이던 세계금융센터
World Financial Center의 안마당을
장식할 조각작품 제작을 의뢰받았어요.
그는 당시 중국 건설현장의
열악한 환경에 심한충격을 받았어요.
이주노동자들이 저차원적 기술로
현란한 현대적 초고층 건물을
완공하는것을 목격하자,
버려진 자재 등 건설폐기물로
두마리의 거대한 새 '봉'과 '황'을
제작하겠다는 생각을 했어요.
봉황은 맹렬하고 사나운 불길속에서
시련과 고통을 감내하여
아름다운 모습으로 환생한
고귀하고 상서로운 존재로 인식되고 있어요.
쉬빙은 도시의 기원과 문명화의 과정
번화한 인류의 현재와 관련하여
봉황이 시사하는 바가 크다고 생각했어요.
쉬빙은 오랜기간에 걸쳐 건설현장을
방문하여 작품의 재료를 주워모았어요.
건축자재와 설비는 물론
헬멧,작업공구, 건설노동자의 생활용품도
중요한 부속물로 쓰였어요.
작가는 이를통해
건축노동자에 대한 존중의 의미를 담고
환경보호에 대한 관심을 표현하고 싶었어요.
흉물스런 건설폐기물은
아름다운 봉황으로 거듭났고
가닥가닥 깃털마다
건설노동자들의 수고와 희생이
깃들어 있는듯 했어요.
재활용과 부활(recycling and rebirth)의 연관성을
예술적인 시각에서 절묘하게
재해석해내었다는 평가를 받았어요.
의뢰를 받을당시 제작기간은
4개월로 예상했지만
정부측에서 베이징올림픽 개막에 앞서
모든 걸설현장 프로젝트를 중단시킨데다,
금융위기를 겪게된 건물개발업자들이
보수적인 입장을 취하며
쓰레기를 활용한 제작의도에 대해
반대하고 나서는 바람에
작품을 완성하기까지 2년의 시간이 걸렸어요.
On view at The Cathedral of
St. John the Divine
through March 2015.
St. John the Divine
through March 2015.
완성된 凤凰 /Phoenix 봉황은
북경의 Today Art Museum과
상해 엑스포 현장에 전시되었고
( Shanghai World Expo 2010),
2012년 미국 메사추세츠 현대미술관
( Massachusetts Museum of Contemporary Art)
2013년 미국 프리어 미술관
(Freer Gallery of Art)
2014년 뉴욕 세인트 존 더 디바인 대성당에도
(Cathedral of Saint John the Divine)
1년동안 전시되었어요.
Xu Bing sketch for the Cathedral, ink on paper (2014).
Image Courtesy of Xu Bing Studio.
232 pages,15.5 x 26cm / Paperback
많은 장애물을 넘고
힘겹게 완성된 작품이라서인지
2013년 미국 프리어 미술관
(Freer Gallery of Art)의 전시제목을
“Nine Deaths, Two Births”로
이름 지었었어요.
to be continued ^^*