2016. 8. 30.

基思·哈林 Keith Haring 키스 해링 (1)


 Keith Haring 
키스 해링
( Americanㅣ1958-1990 ㅣaged 31)
美国街头绘画艺术家, 社会运动者。
Movement : AIDS awareness

<Signature of Keith Haring ,1988>



키스해링은 펜실베니아의 한가정에서
맞이로 태어나 아래로 여동생 셋이 있었어요.
전기회사의 부서장을 역임하면서 틈틈히
만화를 그리곤했던 아버지(an engineer,
amateur cartoonist)는 일찌기 아들의 예술적
기질을 파악하고 후원을 아끼지 않았어요.


Haring became interested in art
at a very early age spending time with
his father producing creative drawings.
해링은 부친과 함께 처음 그림을 그리면서
 흥미를 느꼈고, 아버지는 그런 아들을 위해 
캐릭터를 만들어주며 열정을 불어넣었어요.
그것은 월트디즈니의 주인공이나 
TV 애니메이션의 영웅을 연상시키는 
형상들이인데, 해링이 카툰에 사용한 
특징적인 윤곽선과 매우 유사한것으로 보아
작업에 미친 아버지의 영향을 짐작할수 있어요.

보수적인 아버지의 통제가 답답하게
 느껴지던 10대시절에 치기어린
 행동으로 술과 마약에도 손을 대었지만,
그림에 대한 애정만은 변치 않았는지, 
드로잉을 계속해 나갔어요.


-----


재단이 소유한 그의 최초작품으로 보여지는
1974년(16세)作을 보면 종이에 펠트펜으로
주변에서 쉽게 볼수 있는 광고표지, 간판, 
록그룹 레코드의 표지, 희극인물(피에로)등
 아주 다양한 이미지들을 결합하여 
작고 세심하게 묘사한 드로잉이 있어요. 
자세히 보면 콩알만한 BEATLES란 글자도 보여요.
(제 책에 도판이 있는데 재단홈페이지에는
 이미지가 없어서 글로만 설명할께요^^;)


고등학교 시절 워싱턴에 위치한
Hirshhorn Museum허시혼미술관으로의
 단체여행은 화가의 길을 걷게 된 또 하나의
중요한 계기예요. 해링이 밝힌바에 따르면
그곳에서  앤디워홀의 메릴린먼로 연작
(Andy Warhol's Marilyn Monroe series)을 처음보고
  평생 예술가로 살아야겠단 결심을 했다고 해요.



He studied commercial art from 1976
 to 1978 at Pittsburgh's Ivy School of
Professional Art but lost interest in it.
고등학교 졸업후 아이비 미술전문학교에서 
부모님의 바램대로 광고그래픽을 전공했지만, 
흥미를 잃고 1년만에 학교를 그만뒀어요. 
요리사등 여러직업을 전전하다가 
카페에서 첫전시회를 열어 대중에게
 드로잉을 선보이는 기회도 얻었어요.


---- 



 Pittsburgh Center for the Arts에서 일할때
대학생은 아니였지만 강연을 듣고 도서관을 
드나들며 좋아하던 Jean Dubuffet장 뒤뷔페, 
Jackson Pollock잭슨 폴록 , Mark Tobey마크토비, 
파울클레, 스튜어드 데이비스등에 관한 책을 
탐독하면서 깊은 감동을 받고 영감을 얻었어요.


His most critical influences at this time
were a 1977 retrospective of the work of
Pierre Alechinsky and a lecture
 by the sculptor Christo in 1978.

Alechinsky's work gave
 Haring confidence to create
 larger paintings of calligraphic images.
Christo introduced him to the possibilities
of involving the public with his art.



1977년 피츠버그 카네기미술관(Carnegie 
Museum of Art)에서 피에르 알레친스키의 
회고전이 열렸어요.  전시를 본후 자신만의 
예술세계에 대한 확신을 갖게 된 해링은
 화폭의 크기를 상당히 늘리고 새로운
 그래픽 기술을 시도하는 실험을 진행해요.

Haring's first important
 one-man exhibition was in Pittsburgh
 at the Center for the Arts in 1978.
이후 1년만에 피츠버그 미술공예센터에서
도로잉과 회화를 선보이는 소규모의
전시회를 성공적으로 마쳤어요.



-----


키스해링은  31세의 젊은나이에 에이즈로
생을 마감했어요. 알려진 그림들은
대부분 10여년동안 배출해낸 작품이예요.
그 짧은 예술인생동안 상업적성공은 물론
명성과 국제적 인기 그리고 미술계의
호평까지 얻어낸, 전례를 찾기힘든 화가예요.
이런 사례는 앞으로도 보기 힘들 듯하죠.
그럼 이만 작품감상하면서 마칠께요 :)
To Be Continued-


<Untitled, 1978>
Drawing / 8 x 10 inches
Pen and Ink in Sketchbook
<Untitled, 1978 >
Drawing/ 25.4 x 20.3 cm
Felt-tip Pen and Pencil on Paper
<Untitled, 1978>
Drawing/ 27.30 x 24.13 cm
Ink on Japanese Board







哈宁在31年的创作生涯里留下了
众多影响深远的素描、
涂鸦]壁画、装饰及印刷作品。
他不仅仅是位艺术大师,而且在商业上
也取得了很大成就, 享有全球知名度.


作品带有浓厚的波普艺术风格,
他最早期的作品是在1980年创作的,
当时他在纽约地铁的车站中,
寻找黑色的海报待贴处,使用白色粉笔涂鸦,
多为粗轮廓线 ,单色、
空心的抽象人、动物等图案,
他的作品经常犹如某种复杂花纹
各种图案充满了整个构图, 
具有许多象征性的感情,
吠叫的狗,跪趴着的小人等。




涂鸦[túyā] 그래피티
壁画 [bìhuà] 벽화
海报[hǎibào] 포스터,벽보
粉笔[fěnbǐ ] 분필
轮廓线 [lúnkuòxiàn] 윤곽선
空心的[kōngxīnde] 속이 빈
花纹[huāwén] 각종 무늬와 도안
象征性 [xiàngzhēngxìng] 상징성
吠叫[fèijiào] 개가 짖다
跪趴[guìpā] 무릎꿇고 엎드리다.





<Untitled, 1979>
Drawing/ 136 x 185 cm
Chalk On Paper
<Untitled, 1979>
Drawing/ 170.2 x 240.7 cm
Ink And Acrylic On Paper
<Untitled (For Kenny), 1979>
Drawing/Graphite On Graph Paper





他的母亲回忆哈宁的幼年说:
"他不到一岁时,常常吃完晚餐就喜欢坐在
他父亲的膝盖上,用他父亲给他的
一些蜡笔画些鬼画符. 的东西,然后,他擅长画
卡通的父亲就会在上头加些圆圈当作气球,
或画些像冰淇淋杯的圆椎形,
把他刚才画的图变成一张有趣的脸,
再加些耳朵或其它动物的特征. "


因此哈宁对他能引起全世界如此多孩童注意,
他自己的看法是因为他有一张滑稽的娃娃脸


膝盖[xīgài] 무릎
蜡笔画  [làbǐhuà] 파스텔화 
鬼画符[guǐhuàfú] 지렁이 같은 글씨(체).
卡通[kǎtōng](cartoon) 
圆圈[yuánquān] 동그라미
气球[qìqiú]고무 풍선
圆椎形[yuánchuíxíng] 원추형
特征[tèzhēng]특징
孩童[háitóng] 어린아이
滑稽[huájī]익살스러운
娃娃脸[wáwaliǎn] 어린애같은, 앳된 얼굴



<Untitled, 1980>
Collage, Mixed Media

<Untitled, 1980>
Drawing, 48 x 90 5/8 inches
Black Ink On Poster Board

<Untitled, 1980>
Drawing, 48 x 67 1/2 inches
Spray Paint, Acrylic And Black Ink On Paper
<Untitled, 1980>
Drawing
Acrylic, Spray Enamel And Ink On Paper

<Glory Hole, 1980>
Drawing/ 121.9 x 90.2cm
Acrylic, Spray Enamel And Ink On Paper
<Untitled, 1980>
Drawing/ 161.9 x 121.9 cm
Gouache, Spray Enamel, And Ink On Paper
<Untitled, 1980>
Drawing/ 63.5 x 175.3cm
Acrylic On Paper
<Untitled, 1980>
Drawing/119.4 x 129.5 x 10.2 cm
Felt-tip Pen On Paper Scroll




哈宁说:"我发现我能逗笑每个小孩,
可能我给人先入为主的有趣脸孔,
及小孩般的言行,而因为我的素描总是
简单的线条
所以儿童们都能指出我的作品内容."

脸孔 [liǎnkǒng] 낯,얼굴
小孩般的[xiǎoháibānde] 어린애같은
指出[zhǐchū] 밝히다. 가리키다






哈宁小时最好的玩伴奥斯华说:
"当你才8、9甚至10岁时,在整个教室里,
总会有几个引人注意 像个蠢蛋似的家伙,
哈宁总是引起一些关注,
例如他笑或眨着眼嘻嘻哈哈的样子。
甚至乐观的他总能忧愁中很快的解脱出来。
哈宁和我在学校内是画家着称,
我们对素描是疯狂着迷了"


引人注意 [yǐnrénzhùyìde] 눈에 잘띄는
眨[zhǎ] 눈을깜빡이다 
嘻嘻哈哈[xīxīhāhā] 히죽히죽
忧愁[yōuchóu] 수심에가득찬
疯狂[fēngkuáng] 미친듯, 날뛰다
着迷了[zháomíle]반했다, 정신이 팔려버렸다







^^*